《清平乐.六盘山》毛主席诗词鉴赏1935年

《清平乐.六盘山》毛主席诗词鉴赏1935年

路令文 2024-11-12 百科资讯 421 次浏览 0个评论

《清平乐·六盘山》原文与赏析

《清平乐.六盘山》毛主席诗词鉴赏1935年

《清平乐·六盘山》

《清平乐.六盘山》毛主席诗词鉴赏1935年

原文

《清平乐.六盘山》毛主席诗词鉴赏1935年

天高云淡,望断南飞雁。

不到长城非好汉,屈指行程二万。

《清平乐.六盘山》毛主席诗词鉴赏1935年

六盘山上高峰,红旗漫卷西风。

今日长缨在手,何时缚住苍龙?

译文

长空高阔,白云清朗,南飞的大雁已望到了天边。

不登临长城关口,绝非真正的英雄好汉,计算一下已征战了二万。

六盘山上雄峰再拔,烈烈西风漫卷着红旗。

今天我长绳之武装紧握手中,哪一天才会将那蒋家狂龙捆缚?

创作背景

1935年8月,毛泽东主席在粉碎张国焘分裂党、分裂红军的路线后,率红一方面军继续向陕北根据地挺进。10月7日,红军在宁夏六盘山的青石嘴,击败了前来堵截的敌骑兵团,扫清了阻碍,摆脱了追敌,当天下午,一鼓作气,翻越六盘山。此词即是作者翻越六盘山时的咏怀之作。

文学赏析

上阕从远景起笔,描绘了秋日的天空和南飞的大雁,展现出宏大的视野。“不到长城非好汉,屈指行程二万”表达了红军勇往直前的坚定决心和对长征路程的回顾。下阕描绘了六盘山上的壮丽景象,“红旗漫卷西风”展示了红军的豪迈气势和革命的乐观精神。“今日长缨在手,何时缚住苍龙”表现出了红军的自信和对未来革命胜利的期待。

书法评价

毛泽东的书法笔势纵横,气势磅礴,与这首词的豪迈气势相得益彰,展现出独特的艺术魅力。

历史价值

这首词不仅是毛泽东个人的文学创作,更反映了当时红军的革命斗志和战略决心,具有重要的历史意义和革命价值。

诗词每句韵律

这首词的韵律和谐,节奏明快。“天高云淡,望断南飞雁”“六盘山上高峰,红旗漫卷西风”平仄相对,富有音乐美。

英文翻译

The sky is high, the clouds are pale. We gaze till the south-flying wild geese fade.

He who does not reach the Great Wall is not a true man; We've already covered twenty thousand li.

On the crest of Liupan Mountain, The red flag flutters freely in the west wind.

Today we hold the long cord in hand. When shall we bind fast the Grey Dragon?

六盘山地势

六盘山是中国最年轻的山脉之一,呈南北走向,位于宁夏、甘肃、陕西交界地带。山势雄伟,峡谷幽深,是关中平原的天然屏障。

六盘山名诗句

“峰高华岳三千丈,险居秦关百二重。” (清·李暲《六盘山》)

转载请注明来自嘉忆网络科技,本文标题:《《清平乐.六盘山》毛主席诗词鉴赏1935年 》

百度分享代码,如果开启HTTPS请参考李洋个人博客
每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!
Top